В средний период правления династии Коре жил человек по имени Юн Квон. Велено было ему найти место к югу от гор Пэкак, высоких и скалистых, и посадить там несколько слив.
[Коре - название одного из королевств в Древней Корее, существовало в Х - XIV вв.]
Выросли деревья, густыми стали, развесистыми, и тогда велено было Юн Квону подрезать ветки, чтобы надпись на одной из скал Пэкака не загораживали. А надпись ту высек Досон, прославленный буддийский монах королевства Силла. И вот что он написал: Следующим королем будет Ли, и столицу надо перенести в Ханян.
[Силла - название одного из королевств в Древней Корее, существовало в VII - Х вв.]
[Ли - слива.]
[Ханян - старинное название Сеула.]
Так и случилось. Генерал Ли сверг короля и воссел на трон. Но у короля было много верных людей, и они заставляли Ли перенести столицу из Кэсона в другое место. Призвал тогда к себе генерал известного буддийского монаха Мухака, из кумирни в горах Кодаль, и приказал ему подыскать новое место для столицы.
Отправился Мухак в путь, одолел горы Пэкак, добрался до Тонья, Восточного поля, к югу от горы, и думает: Куда же идти? Как вдруг слышит - крестьянин волу своему кричит: До чего же ты глуп, как мухак, всегда норовишь идти не туда!
[Мухак - неуч, неграмотный.]
Услышал это монах и говорит крестьянину:
- Ты своего вола мухаком обругал за глупость. А меня как раз звать Мухак. Помоги, если можешь! Я место ищу для новой столицы. Хорошо бы построить ее прямо здесь, на поле. Что скажешь на это?
Посоветовал монаху крестьянин пройти еще десять ли к северу. Поле, где монах с крестьянином повстречались, ныне называется Вансимни. Говорят, здесь был закопан камень, на котором высечены эти слова.
[Вансимни - букв.: "пройди десять ли".]
Монах послушался крестьянина и нашел для столицы подходящее место - Ханян. С трех сторон отвесные скалы, с четвертой - глубокая река Хан.
Здесь и решили построить столицу и возвести высокие стены. Вот только как их расположить - не знали.
Но вот однажды ночью выпал снег и лег кольцом вокруг выбранного для столицы места. Так и решили возводить стены - кольцом. Назвали столицу Сеулом. Это слово, говорят, происходит от китайского сюэ - снег, и корейского ул - изгородь.
К О Н Е Ц
Мораль сказки
Я всегда восхищаюсь тем, как эта сказка раскрывает идею, что судьба говорит с нами через тонкие знаки, которые нужно уметь замечать. Всё начинается с пророчества Досона на скале Пэкак: «Следующим королем будет Ли, и столицу надо перенести в Ханян». Юн Квон сажает сливы, чтобы не загораживать эти слова, и они вырастают, словно подтверждая неизбежность. Генерал Ли свергнет короля, но верные слуги вынудят искать новое место. Здесь вмешивается монах Мухак, ищущий идеальную долину. Встреча с крестьянином, ругающим вола «мухаком» – глупцом, – становится поворотом: простолюдин советует пройти десять ли на север. Это место до сих пор помнит закопанный камень с теми словами.
Наконец, Ханян с отвесными скалами и рекой Хан окружает снег кольцом, указывая контур стен. Сеул рождается из этих совпадений. Мораль проста и глубока: мир полон подсказок от природы, случайных встреч и древних предсказаний. Игнорируя их, мы блуждаем, но внимательный герой, как Мухак, следует знамениям и достигает цели. Эта сказка напоминает, что великие перемены часто начинаются с малого – дерева, крика или снега. Она учит доверять потоку жизни, распознавать волю высших сил в повседневном и превращать пророчества в реальность.
Уважаемый читатель! Надеемся Вам понравилась сказка и наш сайт. Мы были бы рады, если бы вы уделили минутку и рассказали что именно вам понравилось.
Оставьте отзыв на Яндексе!