В мире сказки Детям
Анаконда (1 глава)

Десять вечера; душно и жарко. Пасмурный воздух висит над сельвой - ни дуновения. Угольное небо прогрохочет время от времени, надтреснутое молнией от края и до края горизонта, но свистящий ливень Юга еще не близок.

По заросшей тропе, в белоцветье испанского дрока, движется Копьеголовая, лениво и медленно, как все Гадюковые. Это красавица змея, длиной в полтора метра, и черные зубцы на ее боках уложены аккуратно, пилочкой, - чешуя в чешую. Она продвигается, осторожно ощупывая землю перед собою языком, который всем ее родичам служит не хуже, чем нам пальцы. Она охотится...

Приблизясь к месту, где одна тропа встречается с другой, она задержалась, долго и старательно сворачивая свое тело, еще минутку подвигалась, приноравливаясь, и, опустив голову на свои кольца, прижалась к ним подбородком и стала ждать.

Минута, за ней другая, третья... она прождала пять часов. И в начале шестого часа оставалась все так же недвижна. Дурная ночь! Уж скоро вспыхнет рассвет, и она собралась было в обратный путь, но внезапно передумала... На свинцовом небе востока вырезалась гигантская тень.

"Приблизиться бы к Дому, - сказала сама себе Копьеголовая. - Уж сколько дней слышу шум какой-то... Тут осторожность нужна..."

И направилась к гигантской тени - с осторожностью. Дом, чья близость смутила Копьеголовую, представлял собою старинное одноэтажное строение, обнесенное галереей и выбеленное. Вокруг возвышались два-три небольших барака. Дом пустовал, казалось, извечно... А сейчас вырывались из него какие-то странные шумы, удары чем-то железным... и вроде бы лошадиное ржание - в общем, то, что за версту выдавало пришествие Человека. Вот незадача... Беда...

Но необходимо, однако, лично убедиться... И Копьеголовой привелось убедиться много раньше, чем хотелось бы самой.

Непреложный звук донесся до ее ушей: дверь отворилась. Змея вздернула голову и, покуда вглядывалась в холодный рыжий проблеск на горизонте, предвещающий рассвет, заметила узкую тень, высокую и плотную, которая надвигалась на нее. Услышала она и шум шагов - удары крепкие, ровные, такие невыносимо чуждые, которые, тоже за версту, предупреждали о приближении врага.

"Человек!" - задрожала Копьеголовая.

И, быстрая, как молния, свернулась и напряглась, ожидая.

И вот уже тень надвинулась на нее. Огромная стопа тяжело упала возле, и змея, во всем неистовстве броска, могущего стоить ей жизни, метнула голову в то, что рядом, и резко вобрала назад, вернувшись в прежнее положение.

Человек остановился: он почувствовал, что об его высокие сапоги словно ударилось что-то. Оглядел, даже не ступив ни шагу, густые дикие травы вокруг, но не заметил ничего во тьме, едва пробиваемой зыбким рождением дня, и продолжал свой путь.

Но Копьеголовая поняла, что Дом начинает, на сей раз реально и неопровержимо, Человечью жизнь. И она печально заскользила назад, в свою нору, унося с собой убежденность в том, что этот ночной случай явился не чем иным, как началом трагедии, которая в скором времени развернется в ее родных местах.

К О Н Е Ц

Конец сказки

Мораль сказки: инстинкт осторожности перед неизвестным

Я всегда поражался, как природа учит своих обитателей выживать в мире, полном опасностей. В этой сказке Копьеголовая, змея с острым чутьем, демонстрирует нам силу инстинкта. Она часами ждет добычу, идеально маскируясь среди трав, и ее тело – сплошная гармония с окружением. Но когда в ее мир вторгается Человек, она не бросается в атаку сломя голову, а реагирует молниеносно и расчетливо. Удар по сапогу – это не агрессия, а проверка, предупреждение. Змея понимает: присутствие человека меняет все, приносит трагедию в родные места.

Эта история напоминает мне, как важно прислушиваться к внутреннему голосу. В жизни мы часто сталкиваемся с неизвестным – новой работой, незнакомыми людьми или переменами. Как Копьеголовая, стоит затаиться, оценить угрозу и отступить, если риск велик. Не торопись в бой, если можно избежать беды. Приход человека в сельву символизирует вторжение цивилизации в дикую природу, и змея чувствует грядущую катастрофу. Мораль проста: осторожность спасает жизнь, а импульсы ведут к гибели. Я вижу в этом урок для всех – в мире, где сильные топчут слабых, выживает тот, кто чует опасность заранее.

Прочитав сказку, я задумался о балансе между миром животных и нашим. Змея не злодейка, а хранительница своего пространства, и ее печальный уход в нору – это предвестие перемен, которые мы сами сеем. Учитесь у нее: наблюдайте, ждите, действуйте мудро. Конец сказки

Уважаемый читатель! Надеемся Вам понравилась сказка и наш сайт. Мы были бы рады, если бы вы уделили минутку и рассказали что именно вам понравилось.
Оставьте отзыв на Яндексе!

Наверх