В мире сказки Детям
Волшебное зеркало

Досталось одному парню от родителей богатое наследство, да он его вскорости промотал. Только и остались у него, что сабля отцова на боку, соли горсть на столе да кот-мышелов под столом. Что нищему делать? Взял свои три сокровища и пошел по свету счастья искать. Шли-шли, а пути ни кот не знает, ни сам не ведает. Забрели в лес. А в лесу шум стоит. Пошли на шум, глядят вот так диво! Огромный страшный лев с чертом сражается. Что делать? Хотел было парень удрать, а лев ему кричит:

Не удирай, выхватывай саблю, пособи черта одолеть: и тебе прок будет, и мне.

Послушался парень, и вдвоем они без труда с чертом справились. Лев доволен-предоволен. Говорит:

Знаешь, что я тебе скажу? Ты мне удружил, и я тебе услужу; тут сразу за лесом королевский дворец. Тамошний король тягается с таким же вот чертом, как наш был. Но плохо королю, бедняге, приходится: сколько за ночь войска наберет, столько черт за день перемелет. Боюсь, как бы и самому королю черту в лапы не угодить. Так как ты думаешь, не пойти ли нам вдвоем вызволять короля? Ведь одного черта мы с тобой одолели, второй-то сильнее первого не будет? Вот ты и выйдешь в люди. Я, вишь, знаю: у этого короля дивное такое зеркало есть о четырех винтиках. Как первый винтик покрутишь тотчас духи тут как тут. Второй покрутишь другие объявятся. Третий третьи духи прилетят. Четвертый еще другие. Ну вот. Как черта одолеем, король тебя и спросит: что, мол, тебе в награду дать? А ты говори в ответ: давай зеркало о четырех винтиках. Он отдаст вот ты и на коне. Ну как? Не струсишь?

Чего трусить? Пойдем. Что будет, то будет.

Пришли к королю. Король рад-радешенек избавителю, да сомневается:

Как же ты один с чертом справишься, если вчера да позавчера целая тысяча его одолеть не смогла?

А парень в ответ:

Это не твоя забота, сам знаю, что делаю.

Ладно, сынок, быть по-твоему. Одолеешь черта, проси что хочешь, все тебе дам.

Взялись парень со львом за дело. Немало им пришлось повозиться, шутка ли этакий черт! По правде сказать, они его больше хитростью одолели, нежели силою: лев к черту сзади подкрался, вскочил ему на загривок и опрокинул навзничь. А парень с саблей тут как тут, рубит, куда попало. Думал велика ли мудрость лежачего зарубить! ан, не так-то оно и просто: черт ведь огнем плюется, вот в чем дело-то. Однако все же победили они черта. Пришел парень к королю просить награду зеркало о четырех винтиках. Нахмурился король: как раз зеркало ему подавай! Но перечить не стал уговор дороже денег.

Пошел парень дальше по свету бродить, гордый-прегордый: в руках зеркальце, по одну сторону лев шагает, по другую кот, сбоку сабелька острая загляденье!

Шли, шли, поднялись на вершину горы, видят роща березовая меж двух рек.

Стой, сказал парень, вот славное местечко, тут и передохнуть можно.

Проголодались все трое в пути, а хлебушка ни крошки. Как быть?

Вот тебе и на, смеется лев, сидим верхами, а коней не примечаем: зеркало-то на что? Нам ли о хлебе тужить? А ну-ка покрути винтик.

Ладно. Покрутили. Первый дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

Нам всем троим покушать. Вот и все. Дух умчался сломя голову. Вскоре разные яства появились. Наелись все трое.

Назавтра парень не знает, что делать со скуки.

Вот тебе и на, говорит лев, а зеркало на что? Тебе б о крове над головой подумать пора. Где жить-то станем? Покрути второй винтик.

Ладно. Покрутили. Второй дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

Дворец для нас для троих. Вот и все.

Дух умчался сломя голову. Вскоре с неба спустился распрекрасный алмазный дворец прямо на гору, промеж двух рек. Парень пошел во дворец отдыхать, лев у ворот сторожить остался, а кот на печку прыг дом стеречь. Так все чудесно, просто диво!

Но наутро парень заскучал. Не знает, что делать.

Что делать? говорит лев, а зеркало на что? Вокруг дворца саду положено быть, вот ты о чем подумай.

Ладно. Парень покрутил третий винтик. Третий дух в человечьем обличье тут как тут: чего, мол, прикажете?

Сад чтобы был вокруг дворца.

Дух умчался сломя голову. Вскоре по воздуху прилетели деревья и такие, и сякие, да сами в землю вкопались. Всякие птицы певчие поналетели, звери лесные сбежались. По-иному жизнь пошла: птицы поют, звери рычат, деревья цветут не наглядеться, не наслушаться.

Но наутро снова заскучал парень: чем скуку разогнать?

Чем разогнать? удивляется лев, знаю, чем. На что у тебя зеркало? Жениться тебе пора, вели себе жену принести: жить так в полную силу. У реки да возле моря король живет, при нем дочка красавица писаная, краше не сыскать. Вот тебе и суженая. Прикажи принести.

Покрутил парень четвертый винтик прилетел четвертый дух в человечьем обличье: чего, мол, прикажете?

У реки да возле моря король живет, при нем королевна-краса. Неси ее мне в жены.

Умчался дух сломя голову. Раз-два! И королевна тут как тут. Взял ее парень за себя, и зажили они в полном согласии.

Но старый король сильно тужил по дочери. Разослал он корабли по рекам да по морям, разослал гонцов по суше ищут, ищут, да ни с чем возвращаются. Делать нечего, пошел король к ведьме. Гадала ведьма, гадала, дозналась: королевна на крутой горе, во дворце в алмазном, при муже живет.

Дай мне корабль с прислугою: поднимусь по реке, верну тебе дочь. Король в ответ:

Что толку в одном корабле? Да и что ты, женщина, одна сделаешь? Пошлю войско, сотру алмазный дворец в порошок.

А ведьма: нет, мол, лев тот дворец охраняет, он сам-один целое войско в клочья раздерет.

Уж ты, говорит, позволь мне схитрить, вот увидишь, что будет.

Что ж! Будь по-твоему, ответил король и дал ведьме корабль с прислугой. Поднялся корабль вверх по реке, но к самому дворцу не причалил: оставила ведьма корабль поодаль, у подножия горы, сама оделась побирушкой и пошла во дворец. И бог ее ведает, как это она сделала, но покуда она бережком шагала, королевна во дворце занемогла. Парня-то о ту пору дома не было, он со львом да с котом на охоту вышел. Конечно, в такое время ведьме и сподручно во дворец пробраться. Зашла к хворой, а та охает да стонет. Ведьма к ней: что, мол, стряслось?

Ох, тяжко да муторно ...

Да это пустое, говорит ведьма. Мало ли я, нищая старуха, по свету мыкаясь, больных выходила? Дай поглажу чуток оно и полегчает.

И вправду: чуть погладила, больная и поправилась. Говорит королевна:

Бог мне тебя послал. Оставайся ночевать, не уходи, на ночь глядя. Муж вернется, он тебя, благодетельница, озолотит. А ведьме только того и надо, чтобы на ночь остаться, для того она хворобу и напустила и сама же сняла, чтобы прослыть благодетельницей да во дворце хоть ненадолго прижиться. Вернулся вечером муж, жена к нему:

Муженек, муженек, пока тебя дома не было, я чуть не померла ... Спасибо, тут нищенка случилась, хворобу как рукой сняла. Пусть зато погостит у нас. Ладно?

Пускай живет. Разве я добрым людям в почете отказываю?

Осталась ведьма в алмазном дворце.

Утром муж снова ушел на охоту, а ведьма весь день дворцом любуется, обо всем выспрашивает. А под конец говорит, словно ненароком:

Бог ведает, откуда такой дворец? Много я дворцов перевидала, но этот, ей-же-ей, не людских он рук дело. Ты ведь жена, не сказывал тебе муж ничего?

Нет, не знаю. Да спрошу я вечером, что ж в том дурного?

Вечером пришел муж, жена к нему:

Вот ты какой, муженек! Столько времени живем вместе, а ты мне и не сказал, откуда у тебя такой дворец? Старая нищенка думает, что он с неба свалился. Может ли это быть?

При чем тут небо... Есть у меня такое зеркальце. Как покрутишь винтик, тотчас духи налетают, и что ни пожелай все принесут. Они-то мне дворец и доставили.

Вот оно что, удивилась жена.

А ведьма все подслушала.

Утром парень снова ушел на охоту. Только отошел подалее ведьма хвать зеркало! Покрутила один винтик, другой, третий... Три духа разом слетелись: чего прикажете?

Несите алмазный дворец прямо на королевский двор, на реку да возле моря.

Тем же часом алмазный дворец с женою да с ведьмою взвился в воздух и полетел, как мотылек, прямо к королю во двор.

Парень на охоте невзначай поглядел на небо видит: дворец по небу плывет.

Испугался он. А лев и говорит:

Это все старая побирушка наделала. Зачем позволил ей во дворце оставаться? Теперь только хитростью и спасешься. Переоденься-ка ты чужаком да и ступай берегом прямо к тестю. Там, должно быть, и дворец свой найдешь. Я тут останусь сад стеречь и тебя с дворцом да с женой дожидаться.

Ладно. Парень переоделся чужаком и пошел с котом вдоль бережка вниз. За лесом, чуть пониже горы, видят они корабль стоит. С корабля окликают: не встречали ль побирушки? Обещалась возвратиться, а ее все нет и нет.

Чьи вы люди? Зачем спрашиваете?

Мы люди королевские с реки, что возле моря.

Вот ладно-то. Мне как раз к вашему королю и надобно. Я знаменитый повар. Прослышал я, что в вашей стране никто толком обеда сготовить не умеет. Вот и надумал к королю в повара наниматься. Довезите меня. Побирушка-то ваша давно ушла, зря вы ее ожидаете.

Все бы ладно. Да ты, коли повар, сготовь нам обед.

А не то не верим тебе.

Хорошо. Парень давай обед готовить. А он знал, что в стране тестя не умеют пищу солить. Вот и приправил он

свой обед чуток солью. Ест корабельная прислуга обед, наесться не может. А парень, знай, уговаривает:

Ведите корабль к дому да ешьте по пути на доброе здоровье, чтобы времени не терять. Говорил я вам, что я повар знаменитый. Верите ли мне теперь?

Верим, верим, закричали люди и повернули корабль домой.

Приплыли к тестю видит повар: стоит его алмазный дворец рядышком с королевским дворцом, а жена сидит на пороге, льет горькие слезы. Муж побоялся, как бы жена, его завидя, не окликнула: узнают люди, кто он, все пропало. Придумали так: муж на бережку посидит, а кот к жене проберется, все ей поведает да узнает, куда зеркало девалось.

Ладно. Кот все сделал и вскоре вернулся с таким ответом: зеркало-де ведьма к рукам прибрала, а сама она нынче у себя дома. Король сердитый ему и слова наперекор не скажи. К ночи, как все лягут спать, жена к мужу на крыльцо выйдет.

Ладно. Это дело одно.

Пока парень прохлаждался на бережку, корабельная прислуга доложила королю, что привезли ему знаменитого повара. Король позвал повара во дворец и приказал готовить себе обед. Повар сварил суп на свой вкус приправил обильно солью и поднес королю. Отведал король одну ложку, отведал другую да-а! вот это повар так повар! Никуда, мол, такого не отпущу.

Но недолго тешился король: уж на другой неделе люди приметили, что новый-то повар что ни ночь к королевской дочери в алмазный дворец пробирается. А кот па страже стоит.

Услыхал король про такое дело, рассвирепел, хочет повара в клочья изодрать. А люди ему говорят:

Такая легкая смерть пустое дело. Лучше повара с его котом в крысью яму бросить, пускай их подольше мучаются.

Ладно. Бросили их. Крысы и мыши, ясное дело, набросились на парня, хотят его грызть. А кот радуется есть ему где разгуляться. Давай ловить крыс и мышей, навалил их целую груду. Не стерпели они, побежали к королю крысиному жаловаться: мол, сам черт к ним в яму спустился, всех его подданных изничтожает. Вылез крысиный король из своей норы и спрашивает парня:

Зачем ты черта на моих подданных напустил? Зачем он нас губит?

Да, мой черт он вас всех изведет. И тебе несдобровать. Но коли сделаете одно дело никого больше не тронет. А должны все твои крысы и мыши утащить из ведьминого логова мое зеркало.

Ладно, говорит крысиный король, это они могут. На другую ночь пошла вся тьма крыс и мышей войной на ведьму. Нетрудно им было ее одолеть, напали на нее, на сонную, загрызли одни кости остались, а зеркало приволокли к парню. Обрадовался парень, покрутил винтик и приказал духу:

Неси меня к жене, в алмазный дворец.

А там другой винтик покрутил и велел духу нести дворец на прежнее место, где лев сад охраняет.

Раз, два! Все исполнилось.

С той поры парень зажил счастливо со своей женой, со львом да с котом.

К О Н Е Ц

Конец сказки

Уважаемый читатель! Надеемся Вам понравилась сказка и наш сайт. Мы были бы рады, если бы вы уделили минутку и рассказали что именно вам понравилось.
Оставьте отзыв на Яндексе!

Наверх